Pesquisar este blog

terça-feira, 9 de abril de 2013

Endereçando a VERDADE





Publicaram a mensagem acima... Curti, esclareci e objetei:

Excelente adaptação, mas não do 'infeliz' poema de Bertold Brecht e sim do genial poema de Martim Niemoller, cujo original diz: 

"Primeiro, os nazistas vieram buscar os comunistas,
Mas, como eu não era comunista, eu me calei.
Depois, vieram buscar os judeus, 
Mas, como eu não era judeu, eu não protestei.
Então, vieram buscar os sindicalistas,
Mas, como eu não era sindicalista, eu me calei.
Então, eles vieram buscar os católicos e,
Como eu era protestante, eu me calei.
Então, quando vieram me buscar... 
Já não restava ninguém para protestar."
Martin Niemoller

A adaptação de Brecht é infeliz porque eram os comunistas e sindicalistas que 'levavam' as pessoas para o paredão ou para os Gulags - ou campos de concentração soviéticos... Brecht escreve: 

"Primeiro levaram os comunistas,
Mas eu não me importei porque não era nada comigo.
Em seguida levaram alguns operários, 
Mas a mim não me afetou porque eu não sou operário.
Depois prenderam os sindicalistas, 
Mas eu não me incomodei porque nunca fui sindicalista.
Logo a seguir chegou a vez de alguns padres, mas como
Nunca fui religioso, também não liguei.
Agora levaram-me a mim 
E quando percebi, já era tarde."

A adaptação em questão esta dedicada à verdade, e não ao desvio de confirmação, como caso de Brecht... Mas os aplausos devem ecoar até as origens com Niemoller...

Carlos Sherman

Um comentário:

  1. Ficou muito boa essa adaptação para a realidade brasileira, mas na verdade até o poema do Martin Niemoller é uma adaptação do original de Eduardo Alves da Costa: http://www.jornaldepoesia.jor.br/autoria1.html
    Só comentei porque acho justo oferecer os devidos créditos ao devido autor :) Mas continua sendo uma ótima adaptação

    ResponderExcluir

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.